Teehuone

Naruto.fi Wikistä
Versio hetkellä 17. heinäkuuta 2009 kello 17.14 – tehnyt Nuti (keskustelu | muokkaukset) (→‎Japani vs englanti)
Siirry navigaatioonSiirry hakuun
Naruto-maailmassa ei juuri kahvia juoda, joten siksi tämän sivun nimi on Teehuone eikä muiden wikien tavoin Kahvihuone.


Katso tosielämän vastinetta varten Wikipedian sivu teehuoneesta. Täällä Teehuone on vastine Wikipedian Kahvihuoneelle.


Teehuone on Naruto.fi/wikin yleissivu, jossa voidaan keskustella erilaisista wikiin liittyvistä käytännöistä ja oikaisuista. Oletko sitä mieltä, että wikissä täytyy muokata joitain käytäntöjä? Haluatko esittää parannusehdotuksia? Onko epäselvyyksiä, joihon ohjeetkaan eivät anna osviittaa? Tänne.

Teehuoneeseen ei tule seuraavia aiheita:

  • Apu wikin käytössä -> Ohjeet
  • Keskustelu tietystä yksittäisestä artikkelista, tiedostosta tai mallinteesta -> Kyseisen sivun keskustelusivu
  • Yksittäiset pyynnot ja ilmoitukset ylläpidolle -> Ylläpitäjien keskustelusivut
  • Pikkukysymykset tyyliin "kuka oli Konohan ensimmäinen Hokage" -> Haku-toiminto tai Naruto-fi:n foorumin kysymysketju
  • Mikään wikiin liittymätön

Keskustelu alkakoon!


Keskustelu

Japani vs englanti

Olen sitä mieltä, että mielestäni nimet, jotka on mangassa/animessa määritelty oikeasti englanninkielisiksi (esimerkiksi "Maito Gai/Might Guy", "Dainamikku Maakingu/Dynamic Marking" jne.) pitäisi kirjoittaa oikeasti enkuksi eikä japani-englanniksi. Onhan näitä nimiä jo muutama wikissä, esimerkiksi Rock Lee ja Pain, mutta osa englantinimistä, kuten Maito Gai ja Dainamikku Maakingu, ovat puolienglanniksi. Kishimoto ei käytä virallisesti puolienglanninkielisiä nimiä, vaan virallisesti nuo nimet ovat romajein "Might Guy" ja "Dynamic Marking". Näin ainakin hahmo-opaskirjat väittävät.

Olen sitä mieltä, että kaikki tai ei mitään. Mielestäni pitäisi kirjoittaa joko "Maito Gai" ja "Rokku Rii" tai "Might Guy" ja "Rock Lee", ei harrastaa japani-englantia yhtäällä ja oikeaa englantia toisaalla.

Ja minä en hyväksy "se on aina ollut niin"-vastauksia.

--Nuti 17. heinäkuuta 2009 kello 09.49 (UTC)


Olen sitä mieltä, että nimet saavat olla niinkuin ovat. Noilla muilla englanti-japaneilla ei ole niin paljoa väliä, mutta Maito Gain muuttamista Might Guyksi vastustan. Ajattelen sitä näin: esim. Rock Leen tajuaa erisnimenä ja jos sen muuttaa Rokku Riiksi, kukaan satunnainen kävijä ei tajua kuka ihme se Rokku Rii oikein on. Mutta entäpäs jos laitetaan Might Guy? Senhän voi tajuta yleisnimenä; mahtava tyyppi. Maito Gai kuulostaa paljon paremmalta. Ja täällä wikissä käytetään sivujen niminä lähinnä japania. (Miksei LeeRiissä? Selitin jo.) Mutta kuullaanpa vielä AHJin mielipide tähän juttuun.

--Porottaja 17. heinäkuuta 2009 kello 16.05 (UTC)


Hänen mielipiteeseensä menee hetki, hän on kuulemma jollain laivalla hommissa about tämän kuukauden. No, Might Guy kuulostaa minustakin vähän hassulta, mutta minusta tämä kääntämissysteemi olisi viisainta pitää systemaattisena. Lisäksi: Ei se japanilaisten vika ole, että heidän pitää "kääntää" englanninkieliset nimet kana-merkeille, sillä yhtäkkinen länsimaalaisten merkkien invaasio keskellä japaninkielistä tekstiä vasta pölvästiltä näyttääkin. Ja koska japanilaiset kirjoittavat ääntämyksen perusteella, tuo on tulos...

Haluaisin myös muistuttaa wikin tärkeimmästä tehtävästä eli oikean tiedon tarjoamisesta lukijoille. Wikissä olisi paras tarjota oikeaa, virallista tietoa niin paljon kuin se kaiken järjen mukaan on mahdollista. Onhan AHJ:kin vastustanut fanikäsityksien tunkemista tänne. Eli ei faninimiä vaan virallisia nimiä, sanon minä.

Ai niin, listaan lisättäköön vielä Kiraabii alias Killer( )Bee.

(Pilkunviilausta: Tuskin Maito Gai KUULOSTAA paljon paremmalta. Enemmänkin näyttää. Nimet Might Guy ja Maito Gai lausutaan nimittäin samalla tavalla ;P)

--Nuti 17. heinäkuuta 2009 kello 16.57 (UTC)